1
00:00:02,268 --> 00:00:04,704
protestors: [chanting] Housing is a human right!

2
00:00:04,771 --> 00:00:07,107
- You will be arrested if you do not leave the area.

3
00:00:07,173 --> 00:00:08,708
[people shouting indistinctly]

4
00:00:08,775 --> 00:00:11,244
- Housing is a human right!

5
00:00:11,311 --> 00:00:14,614
protestors: [chanting] Housing is a human right!

6
00:00:14,681 --> 00:00:16,483
[shouting]

7
00:00:16,549 --> 00:00:17,617
- You'd better get back!

8
00:00:20,053 --> 00:00:22,088
I said, back!

9
00:00:22,155 --> 00:00:23,456
- Hold the line.

10
00:00:34,100 --> 00:00:36,369
- Alpha team execute.

11
00:00:36,436 --> 00:00:39,739
[officers grunting]

12
00:00:39,806 --> 00:00:40,907
- Everybody move!

13
00:00:40,974 --> 00:00:42,142
- Keep together.

14
00:00:42,208 --> 00:00:43,309
[shouting]

15
00:00:43,376 --> 00:00:44,944
- Move it!

16
00:00:45,011 --> 00:00:47,981
[tense music]

17
00:00:48,047 --> 00:00:49,349
- Move, move, move!

18
00:00:49,416 --> 00:00:50,250
- Clear the way!

19
00:00:50,316 --> 00:00:51,951
- Stupid pigs!

20
00:00:52,018 --> 00:00:53,820
♪ ♪

21
00:00:53,887 --> 00:00:55,855
Fascists! - Maggie!

22
00:00:55,922 --> 00:00:56,956
[table clatters]

23
00:01:20,447 --> 00:01:22,949
[saw buzzing]

24
00:01:24,451 --> 00:01:25,652
[bottle shatters]

25
00:01:25,718 --> 00:01:32,592
♪ ♪

26
00:01:35,895 --> 00:01:37,130
- On me. Let's go!

27
00:01:40,800 --> 00:01:43,470
- Light 'em up!
- Incoming!

28
00:01:43,536 --> 00:01:46,239
[fireworks whistle and pop]

29
00:01:46,306 --> 00:01:47,474
- Move, move, move, move!

30
00:01:47,540 --> 00:01:49,642
[shopping cart clattering]

31
00:01:49,709 --> 00:01:52,345
- Push down that hallway. Let's go, let's go, let's go!

32
00:01:55,048 --> 00:01:56,683
- Let's go! Move, move, move, move, move!

33
00:02:02,789 --> 00:02:05,358
- She's right up those stairs.

34
00:02:05,425 --> 00:02:12,365
♪ ♪

35
00:02:15,001 --> 00:02:16,369
- Undersecretary Willis.

36
00:02:16,436 --> 00:02:18,071
We're here to escort you off campus.

37
00:02:18,137 --> 00:02:19,706
- I can't do that.

38
00:02:19,772 --> 00:02:22,008
- We got about 30 seconds before this riot catches up--

39
00:02:22,075 --> 00:02:23,743
- I won't abandon these students

40
00:02:23,810 --> 00:02:25,945
while law enforcement is endangering them.

41
00:02:26,012 --> 00:02:27,280
- The students took you hostage.

42
00:02:27,347 --> 00:02:29,549
- No, no, they offered to escort me out.

43
00:02:29,616 --> 00:02:31,017
I chose to stay.

44
00:02:31,084 --> 00:02:31,985
- Okay, ma'am, we don't care if you're

45
00:02:32,051 --> 00:02:33,019
the UN Secretary General.

46
00:02:33,086 --> 00:02:34,554
It's not safe for you here,

47
00:02:34,621 --> 00:02:36,222
so you are gonna come with us, even if I gotta carry you out.

48
00:02:36,289 --> 00:02:42,262
♪ ♪

49
00:02:42,328 --> 00:02:44,531
- [screaming] Oh, my God.

50
00:02:44,597 --> 00:02:46,766
I tried to help, but there's a lot of blood.

51
00:02:46,833 --> 00:02:48,234
- Where?

52
00:02:50,103 --> 00:02:51,237
- Syd.
- Yeah.

53
00:02:51,304 --> 00:02:55,241
- Go with her. OA, with me.

54
00:02:55,308 --> 00:03:02,282
♪ ♪

55
00:03:19,165 --> 00:03:20,800
OA.

56
00:03:20,867 --> 00:03:23,436
- What do you got?

57
00:03:23,503 --> 00:03:30,476
♪ ♪

58
00:03:37,016 --> 00:03:40,219
[indistinct radio chatter]

59
00:03:44,891 --> 00:03:46,092
- All the guys you need. Yeah?

60
00:03:46,159 --> 00:03:47,961
Okay, thanks.

61
00:03:48,027 --> 00:03:51,431
[sighs] Okay.

62
00:04:08,281 --> 00:04:10,416
- Hey, Sergeant.

63
00:04:10,483 --> 00:04:12,018
Carter, right. Yeah.

64
00:04:12,085 --> 00:04:16,221
I'm Jubal Valentine, the ASAC over at 26 Fed.

65
00:04:16,289 --> 00:04:20,192
And that kid in the blue hoodie,

66
00:04:20,259 --> 00:04:24,163
plaid shirt, that is my son, Tyler.

67
00:04:25,932 --> 00:04:28,968
He's not even enrolled here. He's in high school.

68
00:04:30,937 --> 00:04:34,140
Any chance you'd consider releasing him to me?

69
00:04:34,207 --> 00:04:37,877
I guarantee you he'll receive the discipline he deserves.

70
00:04:37,944 --> 00:04:40,446
- You realize what you're asking me to do.

71
00:04:41,614 --> 00:04:43,316
- He's my kid, man.

72
00:04:43,383 --> 00:04:45,685
- My badge is on the line.

73
00:04:45,752 --> 00:04:47,520
- Please?

74
00:04:47,587 --> 00:04:50,523
[soft music]

75
00:04:50,590 --> 00:04:53,660
♪ ♪

76
00:04:53,726 --> 00:04:58,197
- Soto, cut the blue hoodie loose.

77
00:05:00,299 --> 00:05:03,269
- Let's go, kid. Get up. Come on.

78
00:05:08,741 --> 00:05:10,243
- What just happened?

79
00:05:10,309 --> 00:05:11,744
- Go home, Tyler. We'll talk about this later.

80
00:05:11,811 --> 00:05:13,579
- I didn't ask for your help.
- Now.

81
00:05:13,646 --> 00:05:20,720
♪ ♪

82
00:05:33,833 --> 00:05:36,502
- Agent Valentine.

83
00:05:36,569 --> 00:05:38,538
- Hey, Marcus. Good to see you.

84
00:05:38,604 --> 00:05:40,206
I didn't see you in the crowd out there.

85
00:05:40,273 --> 00:05:43,409
- I'm overseeing NYPD operations.

86
00:05:43,476 --> 00:05:47,280
A word. We have a problem.

87
00:05:47,346 --> 00:05:48,948
- Okay.

88
00:05:49,015 --> 00:05:51,818
- Commissioner wants your guys to take over the homicide

89
00:05:51,884 --> 00:05:54,887
given the undersecretary's involvement.

90
00:05:54,954 --> 00:05:57,790
- Excuse me. My involvement?

91
00:05:57,857 --> 00:06:01,928
- She riled those kids up. For what?

92
00:06:01,994 --> 00:06:04,764
The school doesn't wanna house the migrants in the dorms?

93
00:06:04,831 --> 00:06:07,300
They don't like it, drop out.

94
00:06:07,366 --> 00:06:10,002
- They have every right to express themselves.

95
00:06:10,069 --> 00:06:12,071
- They have a right to shut the hell up and get to class.

96
00:06:12,138 --> 00:06:15,074
- I can't speak to this man.
- And you don't have to.

97
00:06:15,141 --> 00:06:17,276
She's all yours.

98
00:06:17,343 --> 00:06:20,513
- Undersecretary, I have some questions for you.

99
00:06:20,580 --> 00:06:23,015
[suspenseful music]

100
00:06:23,082 --> 00:06:24,517
- So talk to me. What do we know?

101
00:06:24,584 --> 00:06:26,018
- Student ID found in his wallet

102
00:06:26,085 --> 00:06:27,754
confirms his name is Jacob Aquino.

103
00:06:27,820 --> 00:06:29,455
He was a senior here at Hudson,

104
00:06:29,522 --> 00:06:30,957
a commuter student from Ridgewood.

105
00:06:31,023 --> 00:06:32,658
- I think he's a protester, right?

106
00:06:32,725 --> 00:06:34,994
- He's got the yellow band on.

107
00:06:35,061 --> 00:06:37,063
They're tracking his family down now.

108
00:06:37,130 --> 00:06:38,931
- Where are we with the cause of death?

109
00:06:38,998 --> 00:06:40,633
- ME gave us a sneak peek of her prelim.

110
00:06:40,700 --> 00:06:42,235
Looks like Aquino died from blunt force trauma

111
00:06:42,301 --> 00:06:44,337
to the head prior to the fall.

112
00:06:44,403 --> 00:06:46,439
- Any idea with what?
- Undetermined.

113
00:06:46,506 --> 00:06:48,174
Nothing's been recovered thus far.

114
00:06:48,241 --> 00:06:50,510
All the early signs suggest that Aquino's time of death

115
00:06:50,576 --> 00:06:52,645
was less than three hours ago.

116
00:06:52,712 --> 00:06:55,648
- Three hours. Someone had to see something.

117
00:06:55,715 --> 00:06:57,683
- All right, so we need to get our hands

118
00:06:57,750 --> 00:06:59,619
on campus security footage, see who came in

119
00:06:59,685 --> 00:07:00,787
and out of the building on either side

120
00:07:00,853 --> 00:07:01,988
of that time of death and,

121
00:07:02,054 --> 00:07:03,389
given what just went down out there,

122
00:07:03,456 --> 00:07:05,458
we should be prepared to subpoena for it.

123
00:07:05,525 --> 00:07:06,993
And we need to start interviewing

124
00:07:07,059 --> 00:07:09,395
anyone who set foot inside this building in our timeline.

125
00:07:09,462 --> 00:07:11,697
Yeah? Thanks.

126
00:07:14,967 --> 00:07:16,869
- This is our victim.

127
00:07:16,936 --> 00:07:19,739
Did you have any interaction with him?

128
00:07:19,806 --> 00:07:23,242
- With all the masks, I couldn't tell you for sure.

129
00:07:23,309 --> 00:07:24,710
- But you were scheduled to speak in this auditorium

130
00:07:24,777 --> 00:07:26,712
at 1:00 p.m., is that correct? - Yes.

131
00:07:26,779 --> 00:07:28,648
My speech was scheduled two months ago

132
00:07:28,714 --> 00:07:29,882
before the university made

133
00:07:29,949 --> 00:07:31,651
their controversial housing decision.

134
00:07:31,717 --> 00:07:35,388
No one anticipated there would be a protest, not one this big.

135
00:07:35,454 --> 00:07:37,723
I entered at noon to set up.

136
00:07:37,790 --> 00:07:39,926
Students took over the building shortly after.

137
00:07:39,992 --> 00:07:41,527
- We're aware.

138
00:07:41,594 --> 00:07:44,931
- So a few students moved me to a room upstairs.

139
00:07:44,997 --> 00:07:46,899
- And you weren't forced?
- No.

140
00:07:46,966 --> 00:07:48,367
We thought it would be safer.

141
00:07:48,434 --> 00:07:50,369
- Well, according to your timeline,

142
00:07:50,436 --> 00:07:53,539
you were all in this building at the time of the murder.

143
00:07:53,606 --> 00:07:56,809
- It was chaos.

144
00:07:59,478 --> 00:08:02,915
- All right, so Hudson University's campus riot

145
00:08:02,982 --> 00:08:05,051
just claimed the life of 21-year-old honor student

146
00:08:05,117 --> 00:08:08,287
Jacob Aquino who was bludgeoned to death practicing

147
00:08:08,354 --> 00:08:10,189
his First Amendment right

148
00:08:10,256 --> 00:08:12,558
to protest the university's refusal to house migrants

149
00:08:12,625 --> 00:08:14,126
in their available dorms, and there is a chorus

150
00:08:14,193 --> 00:08:17,063
of people demanding answers, the students and administrators

151
00:08:17,129 --> 00:08:19,432
at the front of that line. So what are we thinking?

152
00:08:19,498 --> 00:08:22,368
- Well, Hudson's hashtag is full of students

153
00:08:22,435 --> 00:08:25,071
blaming the NYPD for Jacob Aquino's murder.

154
00:08:25,137 --> 00:08:27,039
- Dozens of claims of excessive force

155
00:08:27,106 --> 00:08:29,909
and demands for accountability. - Right. Well, sure.

156
00:08:29,976 --> 00:08:32,311
We know the NYPD doesn't have a ton of love

157
00:08:32,378 --> 00:08:34,580
for these protesters, but we really think

158
00:08:34,647 --> 00:08:36,582
some agro cop beat Jacob to death?

159
00:08:36,649 --> 00:08:37,984
That is--

160
00:08:38,049 --> 00:08:39,919
- That is a bomb we're not willing to toss

161
00:08:39,986 --> 00:08:41,587
until we have evidence to back it up.

162
00:08:41,654 --> 00:08:43,589
And no one approach the NYPD

163
00:08:43,655 --> 00:08:45,791
until I've spoken with the commissioner.

164
00:08:45,858 --> 00:08:49,161
- I would also like not to declare war on the NYPD.

165
00:08:49,228 --> 00:08:52,098
- War will not be declared on this day.

166
00:08:52,164 --> 00:08:54,133
Uh, ME just sent over the report.

167
00:08:54,200 --> 00:08:56,569
Aquino was murdered an hour before

168
00:08:56,636 --> 00:08:58,237
NYPD breached Turley Hall.

169
00:08:58,304 --> 00:09:00,373
So there were no officers in that building.

170
00:09:00,439 --> 00:09:02,775
- Wonderful, though, ruling out the NYPD,

171
00:09:02,842 --> 00:09:04,477
while saving us a massive headache

172
00:09:04,543 --> 00:09:06,712
and a PR nightmare, does send us careening

173
00:09:06,779 --> 00:09:07,980
back to square one.

174
00:09:08,047 --> 00:09:10,182
- Well, what about counter-protesters,

175
00:09:10,249 --> 00:09:13,619
angry because immigrants were being housed at the college?

176
00:09:13,686 --> 00:09:16,923
Jacob self-identifies as a Filipino immigrant.

177
00:09:16,989 --> 00:09:18,958
- Sure, it's possible one or more

178
00:09:19,025 --> 00:09:21,160
counter-protesters infiltrated the campus

179
00:09:21,227 --> 00:09:22,628
before the riot popped off.

180
00:09:22,695 --> 00:09:23,763
What we need to do is put together

181
00:09:23,829 --> 00:09:25,464
a timeline of Jacob's day.

182
00:09:25,531 --> 00:09:27,266
We got the campus security footage,

183
00:09:27,333 --> 00:09:30,069
student live streams, police body cams.

184
00:09:30,136 --> 00:09:31,704
- Facial rec will sort all the footage,

185
00:09:31,771 --> 00:09:34,440
videos' metadata will tell us where and when they were taken.

186
00:09:34,507 --> 00:09:37,476
Cross-referencing both, and you have your timeline.

187
00:09:37,543 --> 00:09:41,280
- Wow. Gotta love technology, huh?

188
00:09:41,347 --> 00:09:43,716
Okay. Nothing.

189
00:09:43,783 --> 00:09:45,551
Okay, look at this one.

190
00:09:45,618 --> 00:09:47,153
Whoa, whoa, whoa, whoa. Yeah, yeah, yeah.

191
00:09:47,219 --> 00:09:48,220
This guy.

192
00:09:48,287 --> 00:09:50,022
- Looks like a counter-protester.

193
00:09:50,089 --> 00:09:51,557
- Can we get an ID?

194
00:09:51,624 --> 00:09:53,693
- Looks too old to be a student, yeah?

195
00:09:53,759 --> 00:09:55,494
- Right, well, a lot of the counter-protesters

196
00:09:55,561 --> 00:09:56,762
were just people from the neighborhood

197
00:09:56,829 --> 00:09:58,664
that didn't want migrants housed in their backyard.

198
00:09:58,731 --> 00:10:02,601
- Okay, Frank Dorman, 36, Iraq War vet,

199
00:10:02,668 --> 00:10:04,770
accused of killing two noncombatants in Baghdad,

200
00:10:04,837 --> 00:10:07,173
though the allegations were never substantiated.

201
00:10:07,239 --> 00:10:08,874
He was discharged from the army.

202
00:10:08,941 --> 00:10:11,377
- Based on his socials, he's passionate about

203
00:10:11,444 --> 00:10:13,079
securing the nation's borders.

204
00:10:13,145 --> 00:10:16,082
- Okay, so Dorman wouldn't take kindly to an immigrant student

205
00:10:16,148 --> 00:10:17,583
leading the charge to bring more immigrants

206
00:10:17,650 --> 00:10:19,752
into his neighborhood. So what, they fight?

207
00:10:19,819 --> 00:10:21,487
Then Dorman finds his way into the building

208
00:10:21,554 --> 00:10:24,190
and finishes the job? - Let's bring him in.

209
00:10:24,256 --> 00:10:26,092
- Let's see if we can get a location, yeah?

210
00:10:26,158 --> 00:10:28,294
- Cell towers ping him to the university.

211
00:10:28,361 --> 00:10:30,396
Looks like he never left.

212
00:10:30,463 --> 00:10:32,098
- The encampment's been cleared.

213
00:10:32,164 --> 00:10:33,566
There's nothing left to counter-protest.

214
00:10:33,632 --> 00:10:35,568
There's no reason he should be on that campus.

215
00:10:35,634 --> 00:10:38,904
- Unless he's planning something else.

216
00:10:38,971 --> 00:10:41,874
[tense music]

217
00:10:41,941 --> 00:10:44,076
♪ ♪

218
00:10:44,143 --> 00:10:45,244
- Frank Dorman, FBI.

219
00:10:45,311 --> 00:10:47,213
We have a couple of questions for you.

220
00:10:47,279 --> 00:10:49,148
[spikes rattle]

221
00:10:50,416 --> 00:10:51,784
- Don't you have better things to do?

222
00:10:51,851 --> 00:10:53,652
- Turn off the vehicle and step out with your hands

223
00:10:53,719 --> 00:10:54,720
where I can see them.

224
00:10:54,787 --> 00:10:57,456
- You coming at me all wrong.

225
00:10:57,523 --> 00:11:00,793
- Drop it right now and step out with your hands up.

226
00:11:00,860 --> 00:11:02,228
Let's go. - Or what?

227
00:11:02,294 --> 00:11:03,429
You gonna shoot a vet?

228
00:11:03,496 --> 00:11:04,563
- That's up to you.

229
00:11:04,630 --> 00:11:06,232
Let's go. Out of the vehicle.

230
00:11:08,868 --> 00:11:10,236
Drop it now.

231
00:11:13,806 --> 00:11:14,840
Hands.

232
00:11:17,810 --> 00:11:19,678
Come on.

233
00:11:22,782 --> 00:11:25,151
- Victim was bludgeoned. Could be the murder weapon.

234
00:11:26,619 --> 00:11:27,753
- It's hard to tell.

235
00:11:29,455 --> 00:11:31,123
Whoa.

236
00:11:31,190 --> 00:11:33,626
That's quite the collection.

237
00:11:33,692 --> 00:11:40,766
♪ ♪

238
00:11:50,943 --> 00:11:53,846
- Snowflakes, activists.

239
00:11:53,913 --> 00:11:55,915
I don't even know what they want.

240
00:11:55,981 --> 00:11:58,884
- They want migrants to be housed humanely.

241
00:11:58,951 --> 00:12:01,454
- You know what I was doing when I was their age?

242
00:12:01,520 --> 00:12:05,257
Eating RPG fire in Fallujah. - This isn't Iraq, Mr. Dorman.

243
00:12:05,324 --> 00:12:07,460
- And yet you were armed for a fight.

244
00:12:09,428 --> 00:12:13,232
- The blood on the knife is from a white-tailed deer,

245
00:12:13,299 --> 00:12:15,668
in case you were curious.

246
00:12:15,734 --> 00:12:18,270
Hunting license and permits are in the glove,

247
00:12:18,337 --> 00:12:20,673
which I'm sure you already found.

248
00:12:20,739 --> 00:12:23,109
- How about this kid?

249
00:12:23,175 --> 00:12:25,644
You got a permit for what you did to him?

250
00:12:25,711 --> 00:12:29,014
- That kid? He's some entitled brat.

251
00:12:29,081 --> 00:12:31,117
- That is scholarship student Jacob Aquino.

252
00:12:31,183 --> 00:12:32,585
And he's dead.

253
00:12:35,187 --> 00:12:36,622
You don't seem surprised.

254
00:12:36,689 --> 00:12:38,190
- What, do you think I killed him?

255
00:12:38,257 --> 00:12:40,526
- You tell us. Looks like you two got into it.

256
00:12:40,593 --> 00:12:43,829
- Yeah, we had some words. He called me names.

257
00:12:43,896 --> 00:12:46,599
I threatened to teach him some manners,

258
00:12:46,665 --> 00:12:48,734
respect people who sacrificed

259
00:12:48,801 --> 00:12:51,270
to defend the freedoms he enjoys.

260
00:12:51,337 --> 00:12:56,976
And then I returned to my car, where I remained.

261
00:12:57,042 --> 00:12:58,711
Check my dash cam.

262
00:12:58,777 --> 00:13:00,679
- Well, we commend you on your service

263
00:13:00,746 --> 00:13:02,314
to your country, Mr. Dorman, and appreciate

264
00:13:02,381 --> 00:13:04,884
your cooperation today.

265
00:13:04,950 --> 00:13:07,887
Your hunting license and permits are in order.

266
00:13:07,953 --> 00:13:11,757
Firearms, however, are not permitted on campus.

267
00:13:11,824 --> 00:13:13,692
You brought four of them.

268
00:13:13,759 --> 00:13:16,562
Get comfortable. You're gonna be there a while.

269
00:13:19,131 --> 00:13:20,666
- You buying this?

270
00:13:20,733 --> 00:13:22,268
- I mean, I know he believes it.

271
00:13:22,334 --> 00:13:25,371
Everyone at the protest thinks their side is right.

272
00:13:25,437 --> 00:13:30,276
- It's Moran. We just found Aquino's mother.

273
00:13:30,342 --> 00:13:33,546
- He was my only child.

274
00:13:33,612 --> 00:13:36,782
We moved here from Manila when he was just a boy.

275
00:13:36,849 --> 00:13:40,085
It was difficult, but I wanted him

276
00:13:40,152 --> 00:13:42,254
to have a good education.

277
00:13:42,321 --> 00:13:46,692
When he got into Hudson, he was so excited.

278
00:13:46,759 --> 00:13:49,195
- It sounds like you raised him right.

279
00:13:49,261 --> 00:13:51,664
- I was worried that he would get distracted

280
00:13:51,730 --> 00:13:53,332
when he joined that fraternity.

281
00:13:53,399 --> 00:13:56,202
I know the trouble those boys get up to.

282
00:13:56,268 --> 00:13:58,137
But then he resigned.

283
00:13:58,204 --> 00:13:59,939
[somber music]

284
00:14:00,005 --> 00:14:01,640
- When did he resign?

285
00:14:01,707 --> 00:14:03,709
- Just a few days ago.

286
00:14:03,776 --> 00:14:05,477
- Did he tell you why?

287
00:14:07,446 --> 00:14:09,582
- He didn't want to talk about it.

288
00:14:09,648 --> 00:14:11,617
[sobbing]

289
00:14:11,684 --> 00:14:14,053
My boy.

290
00:14:17,223 --> 00:14:19,325
- Why would Jacob resign from a fraternity

291
00:14:19,391 --> 00:14:21,560
in the middle of the semester? Smells like drama to me.

292
00:14:21,627 --> 00:14:22,795
- Well, Jacob was pre-med,

293
00:14:22,861 --> 00:14:24,964
a focus on novel protein analysis.

294
00:14:25,030 --> 00:14:27,399
His lab partner got kicked out of school last week--

295
00:14:27,466 --> 00:14:29,335
cocaine possession.

296
00:14:29,401 --> 00:14:32,104
Vivek Patel, a junior molecular biology.

297
00:14:32,171 --> 00:14:34,139
NYPD is sending over the full report now.

298
00:14:34,206 --> 00:14:35,908
- Campus security must have interviewed Jacob

299
00:14:35,975 --> 00:14:37,810
in connection with it. - They did. Nothing.

300
00:14:37,876 --> 00:14:39,812
Jacob was clean, or at least appeared as such.

301
00:14:39,878 --> 00:14:41,280
- Got something.
- Yeah.

302
00:14:41,347 --> 00:14:43,349
- Jacob's mom helped unlock his phone.

303
00:14:43,415 --> 00:14:45,718
31 texts from a Freddy Albrecht,

304
00:14:45,784 --> 00:14:47,086
President of Pi Sigma Nu.

305
00:14:47,152 --> 00:14:48,621
That's Jacob's frat. - Former frat.

306
00:14:48,687 --> 00:14:50,189
- Correct.
- Okay.

307
00:14:50,256 --> 00:14:53,626
- Jacob ignored the texts, but they get pretty angry.

308
00:14:53,692 --> 00:14:55,394
"You're starting to piss me off."

309
00:14:55,461 --> 00:14:56,662
Expletive, expletive.

310
00:14:56,729 --> 00:14:57,830
"You forgot how much I helped you."

311
00:14:57,896 --> 00:14:59,064
Expletive.

312
00:14:59,131 --> 00:15:01,567
- Frat drama turns deadly? I don't know.

313
00:15:01,634 --> 00:15:02,968
- Then there's this--

314
00:15:03,035 --> 00:15:05,638
dash cam footage off our suspect Frank Dorman's truck.

315
00:15:05,704 --> 00:15:09,541
[suspenseful music]

316
00:15:09,608 --> 00:15:11,543
- Yeah. Wait, is that--
- Jacob.

317
00:15:13,779 --> 00:15:16,715
Arguing with none other than frat president Freddy Albrecht.

318
00:15:16,782 --> 00:15:18,851
- Looks like it's back to school for us.

319
00:15:18,917 --> 00:15:25,858
♪ ♪

320
00:15:25,924 --> 00:15:26,992
- Hey.

321
00:15:29,561 --> 00:15:31,497
FBI. I'm Agent Zidan.

322
00:15:31,563 --> 00:15:33,065
This is Agent Bell. What's your name?

323
00:15:33,132 --> 00:15:35,834
- Alistair.
- Okay.

324
00:15:35,901 --> 00:15:38,037
We have some questions to ask you about Jacob Aquino.

325
00:15:38,103 --> 00:15:39,838
- Yeah, that was crazy, man.

326
00:15:39,905 --> 00:15:42,007
We're still shook.

327
00:15:42,074 --> 00:15:43,709
- Were you and Jacob close?

328
00:15:43,776 --> 00:15:45,678
- Yeah, we're all close with Jacob.

329
00:15:45,744 --> 00:15:47,012
Yeah, we're all like boys.

330
00:15:47,079 --> 00:15:49,214
That's, like, what Pi Sigma's about.

331
00:15:49,281 --> 00:15:51,383
We're gonna hold a vigil for him tonight,

332
00:15:51,450 --> 00:15:53,085
even though he's not a member anymore.

333
00:15:53,152 --> 00:15:54,720
- And why did he leave?

334
00:15:54,787 --> 00:15:56,188
- I don't know. He didn't say.

335
00:15:56,255 --> 00:15:57,723
- Is Freddy Albrecht inside?

336
00:15:57,790 --> 00:15:59,491
- Freddy? No.

337
00:15:59,558 --> 00:16:01,527
Nah, Freddy-- Freddy took it hard.

338
00:16:01,593 --> 00:16:03,862
After what happened, he split.

339
00:16:03,929 --> 00:16:05,397
Freddy always looked after Jacob, though.

340
00:16:05,464 --> 00:16:06,765
They were--they were tight.

341
00:16:06,832 --> 00:16:08,400
They were really tight. - Really?

342
00:16:08,467 --> 00:16:10,235
Because we have footage of them arguing on campus.

343
00:16:10,302 --> 00:16:11,804
- I don't know anything about that, man.

344
00:16:11,870 --> 00:16:13,272
You gotta ask Freddy.

345
00:16:13,339 --> 00:16:15,774
- Do you know where he is?

346
00:16:15,841 --> 00:16:19,878
- His parents' apartment. It's a sick place.

347
00:16:19,945 --> 00:16:22,915
[knocking]

348
00:16:22,981 --> 00:16:25,084
- FBI. Is Freddy here?

349
00:16:25,150 --> 00:16:27,686
[Red Means Run's "I Came to Move Mountains"]

350
00:16:27,753 --> 00:16:29,755
- Spread out.

351
00:16:29,822 --> 00:16:33,058
- ♪ No more backing down ♪

352
00:16:33,125 --> 00:16:36,295
♪ No more turning round ♪

353
00:16:36,362 --> 00:16:39,098
♪ Well, I won't retreat just yet ♪

354
00:16:39,164 --> 00:16:42,034
♪ Won't be defeated now ♪

355
00:16:42,101 --> 00:16:44,536
♪ We'll set for the old blockades ♪

356
00:16:44,603 --> 00:16:47,339
♪ You haven't seen this rage ♪

357
00:16:47,406 --> 00:16:49,908
♪ Tell 'em I have arrived ♪

358
00:16:49,975 --> 00:16:51,977
♪ ♪

359
00:16:52,044 --> 00:16:56,248
♪ I came to move mountains ♪

360
00:16:56,315 --> 00:16:57,950
- Hey.

361
00:16:58,016 --> 00:17:01,086
Sorry, is the music too loud?

362
00:17:01,153 --> 00:17:03,021
My bad. [music stops]

363
00:17:03,088 --> 00:17:05,891
- Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan.

364
00:17:05,958 --> 00:17:07,291
We have a warrant to search your property,

365
00:17:07,358 --> 00:17:08,861
and we have a few questions for you, Freddy.

366
00:17:08,926 --> 00:17:10,262
- Right. You're here about Jacob.

367
00:17:10,329 --> 00:17:11,930
- You don't seem that surprised.

368
00:17:11,997 --> 00:17:13,832
You two were beefing, correct? - Not really.

369
00:17:13,898 --> 00:17:15,567
Just a little disagreement. - Oh, really?

370
00:17:15,634 --> 00:17:18,237
Well, you sent him 31 angry texts.

371
00:17:18,303 --> 00:17:21,507
Then he dies, and you left campus.

372
00:17:21,573 --> 00:17:23,442
You see how that looks, Freddy?

373
00:17:23,509 --> 00:17:25,344
- I couldn't stay on campus.

374
00:17:25,411 --> 00:17:27,813
I didn't wanna hear anyone else's voice.

375
00:17:27,880 --> 00:17:29,948
My parents are in Mallorca.

376
00:17:30,015 --> 00:17:31,683
Got this place to myself for a few days.

377
00:17:31,750 --> 00:17:33,652
- Mm.

378
00:17:33,719 --> 00:17:34,953
- That's nice.

379
00:17:35,020 --> 00:17:36,255
What were you guys talking about?

380
00:17:36,321 --> 00:17:37,990
- Oh, I needed to get the letterman back

381
00:17:38,056 --> 00:17:41,693
after he left Sigma Pi. It's fraternity policy.

382
00:17:41,760 --> 00:17:43,529
Sounds stupid. What's up?

383
00:17:43,595 --> 00:17:45,497
That's just laundry back there.

384
00:17:45,564 --> 00:17:47,166
- Oh, yeah?
- Yeah.

385
00:17:47,232 --> 00:17:49,301
Frat machine broke last week.

386
00:17:49,368 --> 00:17:51,503
Foam party got out of control.

387
00:17:51,570 --> 00:17:53,605
- Yeah, so you decided to put on a load of whites?

388
00:17:53,672 --> 00:17:55,340
Is that part of your grieving process too?

389
00:17:55,407 --> 00:17:57,342
You know, when we first got in here,

390
00:17:57,409 --> 00:17:59,111
you shut this door.

391
00:17:59,178 --> 00:18:00,379
It makes me think there's something in here

392
00:18:00,446 --> 00:18:01,980
you don't want me to find. - Wait, don't--

393
00:18:02,047 --> 00:18:04,383
- Not the whites I was talking about.

394
00:18:04,450 --> 00:18:07,352
[suspenseful music]

395
00:18:07,419 --> 00:18:11,190
♪ ♪

396
00:18:11,256 --> 00:18:12,791
- Put your hands behind your back, Freddy.

397
00:18:18,564 --> 00:18:20,499
- You're really gonna take all my stuff?

398
00:18:20,566 --> 00:18:22,034
Is that, like, standard procedure?

399
00:18:22,100 --> 00:18:23,502
- Don't worry. We'll keep them safe.

400
00:18:23,569 --> 00:18:25,704
But you might wanna wake your parents up in Mallorca.

401
00:18:25,771 --> 00:18:27,339
You're under arrest, Freddy.

402
00:18:27,406 --> 00:18:31,810
♪ ♪

403
00:18:37,449 --> 00:18:39,718
- Phew, you are a busy student.

404
00:18:39,785 --> 00:18:41,820
That duffel was stacked with 3 kilos of cocaine,

405
00:18:41,887 --> 00:18:44,356
75k in street value.

406
00:18:44,423 --> 00:18:45,891
- Federal drug trafficking charge with that weight.

407
00:18:45,958 --> 00:18:47,659
You are looking at ten years,

408
00:18:47,726 --> 00:18:49,628
and that is before Jacob's murder.

409
00:18:49,695 --> 00:18:51,063
- I didn't kill Jacob.

410
00:18:51,129 --> 00:18:53,432
- Okay, well, we have video and texts

411
00:18:53,499 --> 00:18:55,601
showing you two at war with each other.

412
00:18:55,667 --> 00:18:58,170
Have you ever seen a jury trial, Freddy,

413
00:18:58,237 --> 00:19:00,038
in real life?

414
00:19:00,105 --> 00:19:02,241
Jurors, real people, working people,

415
00:19:02,307 --> 00:19:04,076
they look at you, a rich kid messing around with drugs.

416
00:19:04,142 --> 00:19:06,078
They didn't go to prep school, but they are street smart.

417
00:19:06,144 --> 00:19:07,713
I don't see them buying your little story about

418
00:19:07,779 --> 00:19:09,047
wanting a letterman jacket back.

419
00:19:09,114 --> 00:19:10,883
- No, whoever killed Jacob,

420
00:19:10,949 --> 00:19:13,318
it was one of my suppliers. They've threatened me before.

421
00:19:13,385 --> 00:19:14,419
- Who's your supplier?

422
00:19:15,954 --> 00:19:17,422
- If I talk to you, they're gonna find out.

423
00:19:17,489 --> 00:19:19,091
- Whoever they are, we can protect you from them.

424
00:19:19,157 --> 00:19:20,425
- Not from these guys, you can't.

425
00:19:20,492 --> 00:19:21,793
They're psychos.

426
00:19:21,860 --> 00:19:24,129
- Why would they wanna kill Jacob, huh?

427
00:19:24,196 --> 00:19:27,132
- Because... [sighs]

428
00:19:27,199 --> 00:19:30,369
Jacob worked for me. He sold on campus.

429
00:19:30,435 --> 00:19:33,038
For a while, everything was chill

430
00:19:33,105 --> 00:19:35,908
until that kid got thrown out of school, Jacob's lab partner.

431
00:19:35,974 --> 00:19:38,610
- We know all about him, Vivek Patel.

432
00:19:38,677 --> 00:19:40,012
He didn't give up any names.

433
00:19:40,078 --> 00:19:41,647
- It doesn't matter.

434
00:19:41,713 --> 00:19:43,882
These guys are paranoid.

435
00:19:43,949 --> 00:19:45,817
If Jacob's lab partner got caught,

436
00:19:45,884 --> 00:19:48,587
they'd figured he'd be next, and then he'd squeal.

437
00:19:48,654 --> 00:19:49,621
- Okay. Do you think he'd do that?

438
00:19:49,688 --> 00:19:53,492
- Hell, no. But...

439
00:19:53,559 --> 00:19:56,762
then Jacob wanted to resign from Pi Sigma.

440
00:19:56,828 --> 00:20:00,065
He wanted out, but, you know, my texts.

441
00:20:00,132 --> 00:20:03,769
It's not that simple. I was trying to warn him.

442
00:20:03,835 --> 00:20:05,837
- Again, who's your supplier?

443
00:20:05,904 --> 00:20:08,140
[suspenseful music]

444
00:20:08,206 --> 00:20:10,008
- Freddy, you called Jacob a friend.

445
00:20:10,075 --> 00:20:12,210
Well, now is your last chance to be a good friend.

446
00:20:12,277 --> 00:20:14,613
Help us find his killers.

447
00:20:17,983 --> 00:20:19,952
- Our fraternity friend has named his coke suppliers

448
00:20:20,018 --> 00:20:23,121
as Mario and Cesar Becerra. So what do we have on them?

449
00:20:23,188 --> 00:20:24,923
- They're persons of interest in over a dozen

450
00:20:24,990 --> 00:20:27,859
homicide cases with links to the Jalisco cartel.

451
00:20:27,926 --> 00:20:30,262
NYPD suspects them of supplying colleges

452
00:20:30,329 --> 00:20:31,697
across the five boroughs.

453
00:20:31,763 --> 00:20:33,131
Just not a lot of evidence at this point.

454
00:20:33,198 --> 00:20:35,267
- So if they did this murder and we want it to stick,

455
00:20:35,334 --> 00:20:36,635
we need more than Freddy's theory,

456
00:20:36,702 --> 00:20:39,137
something like, oh, I don't know, a confession.

457
00:20:39,204 --> 00:20:40,939
Think Freddy will wear a wire?

458
00:20:41,006 --> 00:20:43,008
- Mario and Cesar Becerra,

459
00:20:43,075 --> 00:20:44,376
they're under investigation

460
00:20:44,443 --> 00:20:46,812
by an active NYPD narco task force.

461
00:20:46,878 --> 00:20:47,913
- Okay.

462
00:20:47,980 --> 00:20:49,448
- Building the case for a year,

463
00:20:49,514 --> 00:20:53,852
they may not want the FBI complicating things.

464
00:20:53,919 --> 00:20:56,088
- Who's running it?

465
00:20:56,154 --> 00:20:58,724
- [laughing]

466
00:20:58,790 --> 00:21:01,627
Not a damn chance, Valentine. Wheels are in motion.

467
00:21:01,693 --> 00:21:03,895
I can't hit pause on a long-term investigation

468
00:21:03,962 --> 00:21:06,231
because you happen to overlap on one case.

469
00:21:06,298 --> 00:21:09,067
- So we'll add our resources and speed your case up.

470
00:21:09,134 --> 00:21:10,702
- Right, so the FBI gets all the credit

471
00:21:10,769 --> 00:21:13,839
on my guys' hard work? Thanks, but no thanks.

472
00:21:13,905 --> 00:21:15,874
- We're not trying to step on anyone's toes here, Marcus.

473
00:21:15,941 --> 00:21:18,143
We're just following a homicide case where it leads.

474
00:21:18,210 --> 00:21:19,711
- And we're trying to close a dozen homicides

475
00:21:19,778 --> 00:21:22,214
this crew did in service of their narco conspiracy.

476
00:21:22,280 --> 00:21:24,316
If we move in prematurely, we won't be able to make

477
00:21:24,383 --> 00:21:26,051
the other cases stick.

478
00:21:26,118 --> 00:21:29,888
- I understand that, I do, but, look,

479
00:21:29,955 --> 00:21:32,991
I can't abandon our case because you got yours.

480
00:21:33,058 --> 00:21:35,694
I think we should join forces here.

481
00:21:35,761 --> 00:21:37,729
Or you can sit this one out,

482
00:21:37,796 --> 00:21:40,832
but we're gonna have to move forward.

483
00:21:46,672 --> 00:21:48,240
- I get it.

484
00:21:48,306 --> 00:21:50,375
You guys have your priorities.

485
00:21:50,442 --> 00:21:52,411
- Well, exactly. Thank you.

486
00:21:52,477 --> 00:21:54,780
- Just like you with your kid.

487
00:21:54,846 --> 00:21:58,183
[tense music]

488
00:21:58,250 --> 00:21:59,951
- Sorry. What do you mean? What do you mean?

489
00:22:00,018 --> 00:22:01,386
- I would have done the same thing, too,

490
00:22:01,453 --> 00:22:03,522
try to get him off without an arrest.

491
00:22:03,588 --> 00:22:06,158
Unfortunately, I can't stop NYPD

492
00:22:06,224 --> 00:22:10,362
from investigating the trespassers at the protest.

493
00:22:12,664 --> 00:22:15,133
We have our priorities too.

494
00:22:22,207 --> 00:22:24,209
- Hey.
- Hey.

495
00:22:24,276 --> 00:22:26,611
I didn't realize we were firing up a joint task force.

496
00:22:26,678 --> 00:22:29,247
- Oh, yeah, Just looking to coordinate with NYPD is all.

497
00:22:29,314 --> 00:22:30,449
- All right, I'll call the commissioner

498
00:22:30,515 --> 00:22:31,783
and make sure everybody plays nice.

499
00:22:31,850 --> 00:22:34,986
- No, no, Isobel, you don't have to do that.

500
00:22:35,053 --> 00:22:36,755
I got it. Thanks, though.

501
00:22:36,822 --> 00:22:43,395
♪ ♪

502
00:22:44,763 --> 00:22:46,898
- [breathing heavily]

503
00:22:46,965 --> 00:22:48,600
I don't think I can do this.

504
00:22:48,667 --> 00:22:51,703
- You're the only one who can. Okay?

505
00:22:51,770 --> 00:22:54,172
The second that Mario admits that he killed Jacob,

506
00:22:54,239 --> 00:22:56,508
you pull right out of there. - He doesn't trust me.

507
00:22:56,575 --> 00:22:59,478
He thinks I'm just, you know, what I am.

508
00:22:59,544 --> 00:23:02,147
- Your fear is your advantage.

509
00:23:02,214 --> 00:23:05,150
Right now, in this moment, all you have to be

510
00:23:05,217 --> 00:23:06,585
is someone in over his head,

511
00:23:06,651 --> 00:23:09,254
desperate to get back in his good graces.

512
00:23:09,321 --> 00:23:11,623
That's why you're going to him, to let him know that

513
00:23:11,690 --> 00:23:13,658
you can keep quiet, unlike Jacob.

514
00:23:13,725 --> 00:23:16,928
- It shouldn't be too hard to play.

515
00:23:16,995 --> 00:23:19,598
Can I get my stuff back?

516
00:23:19,664 --> 00:23:23,268
My wallet, they card me all the time at this place.

517
00:23:29,608 --> 00:23:31,476
- There you go. All right.

518
00:23:31,543 --> 00:23:33,044
We'll have a team on the inside.

519
00:23:33,111 --> 00:23:35,580
We'll all be able to hear everything going on.

520
00:23:35,647 --> 00:23:38,483
If you feel like things are starting to go south,

521
00:23:38,550 --> 00:23:41,153
you just say the word, we'll move in, okay?

522
00:23:43,088 --> 00:23:46,224
[bowling pins clattering]

523
00:23:46,291 --> 00:23:49,194
[suspenseful music]

524
00:23:49,261 --> 00:23:53,298
♪ ♪

525
00:23:53,365 --> 00:23:55,267
- Suspect approaching.

526
00:23:55,333 --> 00:23:56,935
- Ghost me all day, then all of a sudden

527
00:23:57,002 --> 00:23:59,070
you wanna meet in person?

528
00:23:59,137 --> 00:24:02,841
I'm not your bitch, Freddy. Don't jerk me around.

529
00:24:02,908 --> 00:24:05,510
What? You mute now?

530
00:24:05,577 --> 00:24:07,179
- No. I'm sorry.

531
00:24:07,245 --> 00:24:08,713
I'm freaking out.

532
00:24:08,780 --> 00:24:11,950
What happened to Jacob, it's drawn too much attention.

533
00:24:12,017 --> 00:24:14,219
- Who the hell is Jacob? Why should I care?

534
00:24:14,286 --> 00:24:16,021
- You know who he is, man.

535
00:24:16,087 --> 00:24:18,123
He was one of my guys, and now he's gone.

536
00:24:18,190 --> 00:24:19,424
Cops are sniffing around,

537
00:24:19,491 --> 00:24:21,560
so, like, we need to figure out our story.

538
00:24:21,626 --> 00:24:24,262
- What story? Are you gonna talk?

539
00:24:24,329 --> 00:24:26,031
- No, I'm not.

540
00:24:26,097 --> 00:24:28,266
But Jacob wasn't going to either.

541
00:24:28,333 --> 00:24:30,702
You didn't have to, you know.

542
00:24:30,769 --> 00:24:33,104
- Yo, I didn't touch your boy.

543
00:24:33,171 --> 00:24:34,439
Maybe it was one of your other guys.

544
00:24:34,506 --> 00:24:36,074
What's his name again? - Alistair.

545
00:24:36,141 --> 00:24:37,442
But he didn't do it. No way.

546
00:24:37,509 --> 00:24:39,477
- He didn't mention Alistair before.

547
00:24:39,544 --> 00:24:42,480
- Must have been protecting him.

548
00:24:42,547 --> 00:24:45,383
- Well, maybe it was your brother, Cesar.

549
00:24:45,450 --> 00:24:47,419
- Honestly, I don't care who popped the kid,

550
00:24:47,485 --> 00:24:49,588
but I can see you got a lot on your plate right now,

551
00:24:49,654 --> 00:24:52,123
so this partnership has run its course.

552
00:24:52,190 --> 00:24:55,427
I'm gonna need my supply back now.

553
00:24:55,493 --> 00:24:57,729
All of it. - Uh...

554
00:24:57,796 --> 00:25:01,066
- You tell him it's too dangerous to move right now.

555
00:25:01,132 --> 00:25:02,968
- It's too risky. Cops are all over campus.

556
00:25:03,034 --> 00:25:05,237
I promise it's safe at the frat house.

557
00:25:05,303 --> 00:25:08,139
- You know, that's funny, 'cause when you ghosted me,

558
00:25:08,206 --> 00:25:10,275
I sent Cesar down to your clubhouse.

559
00:25:10,342 --> 00:25:11,810
They tossed that place inside out.

560
00:25:11,877 --> 00:25:14,613
And guess what? No product.

561
00:25:14,679 --> 00:25:16,615
- [grunting]

562
00:25:16,681 --> 00:25:17,682
What are you--

563
00:25:17,749 --> 00:25:19,284
[bowling ball clatters]

564
00:25:19,351 --> 00:25:21,519
[gasping]

565
00:25:26,024 --> 00:25:28,093
I don't like liars, Freddy.

566
00:25:28,159 --> 00:25:30,028
- Mario, it's fine.

567
00:25:30,095 --> 00:25:32,397
If I'm gone, you won't find your supply.

568
00:25:32,464 --> 00:25:33,932
You should be thanking me, man.

569
00:25:33,999 --> 00:25:36,968
There are cops everywhere. You're lucky I moved it.

570
00:25:39,237 --> 00:25:41,139
I can get you your product.

571
00:25:41,206 --> 00:25:44,175
I just needed to wait until there were less eyes on me.

572
00:25:44,242 --> 00:25:48,113
Now that we're clear, let's get you your refund.

573
00:25:48,179 --> 00:25:49,648
Mario, please.

574
00:25:51,049 --> 00:25:54,085
[panting]

575
00:25:55,820 --> 00:25:58,423
- You have till tomorrow.

576
00:26:00,592 --> 00:26:02,794
- It shouldn't be a problem.
- Good.

577
00:26:02,861 --> 00:26:07,332
Because just in case, took out an insurance policy.

578
00:26:10,602 --> 00:26:14,072
I get my product, you get your friend Alistair back.

579
00:26:14,139 --> 00:26:16,541
Then we're done.

580
00:26:16,608 --> 00:26:19,511
Like done-done.

581
00:26:19,577 --> 00:26:26,551
♪ ♪

582
00:26:39,030 --> 00:26:40,131
- Okay, you heard it from the man himself.

583
00:26:40,198 --> 00:26:41,399
We now have a kidnapping on our hands.

584
00:26:41,466 --> 00:26:42,734
The Becerra brothers are holding

585
00:26:42,801 --> 00:26:44,269
Alistair Donnelly captive. The question is where.

586
00:26:44,336 --> 00:26:45,603
They said they took him from the frat.

587
00:26:45,670 --> 00:26:47,072
Does it have any security cameras?

588
00:26:47,138 --> 00:26:48,506
- None that are working.

589
00:26:48,573 --> 00:26:50,475
- NYPD has still got a minimal presence on campus,

590
00:26:50,542 --> 00:26:51,943
but no calls or reports have come in either.

591
00:26:52,010 --> 00:26:53,111
- I've been monitoring social media

592
00:26:53,178 --> 00:26:54,512
geotags around the campus.

593
00:26:54,579 --> 00:26:55,647
One post stood out, a TikTok from a dorm

594
00:26:55,714 --> 00:26:57,649
near the frat house. - Okay, guys...

595
00:26:57,716 --> 00:26:59,150
- It looks like it was interrupted

596
00:26:59,217 --> 00:27:00,685
by whatever was happening outside their dorm room.

597
00:27:00,752 --> 00:27:02,187
- Like, oh, my God.

598
00:27:02,253 --> 00:27:04,122
- Yeah, yeah, yeah, what do you wanna bet

599
00:27:04,189 --> 00:27:05,290
Alistair Donnelly's in that trunk.

600
00:27:05,357 --> 00:27:06,992
- I can't confirm, but I'm with you.

601
00:27:07,058 --> 00:27:08,360
That's probably him.

602
00:27:08,426 --> 00:27:09,661
[suspenseful music]

603
00:27:09,728 --> 00:27:10,996
- Oh, my God.

604
00:27:11,062 --> 00:27:13,431
- Can we get a plate?
- It's a little blurry.

605
00:27:13,498 --> 00:27:15,266
- All right, let's put a BOLO out on that Challenger,

606
00:27:15,333 --> 00:27:17,769
see if we can pick up a thread. Meantime, I'll get with NYPD.

607
00:27:17,836 --> 00:27:19,738
Get a list of strongholds these guys use.

608
00:27:21,673 --> 00:27:24,442
- They're gonna kill Alistair, just like they killed Jacob.

609
00:27:24,509 --> 00:27:25,844
- We are not gonna let that happen.

610
00:27:25,910 --> 00:27:27,479
The Becerras are gonna go down for Jacob's murder,

611
00:27:27,545 --> 00:27:29,347
but we need to get your friend out of there safely first.

612
00:27:29,414 --> 00:27:31,483
- We're setting up a bag for you to take to Mario.

613
00:27:31,549 --> 00:27:33,118
The plan is, you make that delivery

614
00:27:33,184 --> 00:27:34,486
so we can get Alistair back.

615
00:27:34,552 --> 00:27:35,854
- I don't think that's gonna work.

616
00:27:35,920 --> 00:27:37,355
I think-- I think it's too late.

617
00:27:37,422 --> 00:27:38,790
- What do you mean?

618
00:27:38,857 --> 00:27:40,358
Mario said he was holding him as collateral.

619
00:27:40,425 --> 00:27:42,460
- Yeah, Mario said that, but now Cesar's involved.

620
00:27:42,527 --> 00:27:44,162
If Mario is the brains,

621
00:27:44,229 --> 00:27:46,197
then Cesar is the fist beating your face in.

622
00:27:46,264 --> 00:27:47,899
He makes people bleed for fun.

623
00:27:47,966 --> 00:27:49,901
- At the bowling alley, you said that you think

624
00:27:49,968 --> 00:27:52,070
Cesar is responsible for Jacob's death.

625
00:27:52,137 --> 00:27:53,405
- He's insane.

626
00:27:53,471 --> 00:27:55,006
You tell me he caved in the side of Jacob's head,

627
00:27:55,073 --> 00:27:57,542
I'd believe you, and if he grabbed Alistair,

628
00:27:57,609 --> 00:27:59,711
I don't know, man, I'm scared.

629
00:27:59,778 --> 00:28:02,080
Please, you gotta find Alistair before they pop him.

630
00:28:02,147 --> 00:28:05,150
- Where could Cesar be holding Alistair?

631
00:28:05,216 --> 00:28:07,852
- I don't know. How would I know?

632
00:28:07,919 --> 00:28:09,554
- Where did you pick up the product?

633
00:28:09,621 --> 00:28:11,856
- Never the same place twice.

634
00:28:14,292 --> 00:28:17,028
But, actually, first time we met,

635
00:28:17,095 --> 00:28:19,064
Mario drove me around the Bronx for an hour

636
00:28:19,130 --> 00:28:22,133
till we got to some body shop.

637
00:28:22,200 --> 00:28:24,035
They do custom mods.

638
00:28:24,102 --> 00:28:26,204
They installed the trap in my truck.

639
00:28:26,271 --> 00:28:28,473
Caesar was in there waiting for us in, like, an office.

640
00:28:28,540 --> 00:28:29,874
Maybe it's their headquarters.

641
00:28:29,941 --> 00:28:31,709
- What's the name of that body shop?

642
00:28:33,812 --> 00:28:35,880
- Hey, Marcus. Thank you for coming in.

643
00:28:35,947 --> 00:28:37,248
So, listen, we got new intelligence

644
00:28:37,315 --> 00:28:38,783
that your investigation didn't reveal.

645
00:28:38,850 --> 00:28:40,185
- Mazel tov.

646
00:28:40,251 --> 00:28:41,753
- The location of a body shop the Becerras operate.

647
00:28:41,820 --> 00:28:44,522
- Paradiso Motors, we know it.

648
00:28:44,589 --> 00:28:46,424
It's one of their legitimate businesses.

649
00:28:46,491 --> 00:28:48,593
- I think it appears that way.

650
00:28:48,660 --> 00:28:52,230
But our intel says they use the garage to fit cars with traps

651
00:28:52,297 --> 00:28:55,233
to conceal, well, whatever needs concealing.

652
00:28:55,300 --> 00:28:59,137
- You got eyes inside?
- We do not.

653
00:28:59,204 --> 00:29:00,438
But we would very much like to get some.

654
00:29:00,505 --> 00:29:01,906
That's why I called.

655
00:29:01,973 --> 00:29:04,642
- Yeah, so first you set up surveillance on my target,

656
00:29:04,709 --> 00:29:07,412
and now you wanna expose our investigation

657
00:29:07,479 --> 00:29:09,581
without knowing who or what's inside,

658
00:29:09,647 --> 00:29:11,616
including your victim. - No. No.

659
00:29:11,683 --> 00:29:13,751
We will not move in unless we confirm

660
00:29:13,818 --> 00:29:15,553
that they're holding the kid in there.

661
00:29:15,620 --> 00:29:17,722
We found the location, but the bust is yours.

662
00:29:17,789 --> 00:29:19,124
- It's all mine as far as I'm concerned.

663
00:29:19,190 --> 00:29:20,291
- Come on, Marcus.

664
00:29:20,358 --> 00:29:21,826
I'm suggesting that we move together.

665
00:29:21,893 --> 00:29:23,561
Anything you find as far as it pertains

666
00:29:23,628 --> 00:29:26,264
to your case, the evidence, the--the credit,

667
00:29:26,331 --> 00:29:28,199
it's all NYPD.

668
00:29:30,702 --> 00:29:33,138
- We can't let this slip through the cracks, Valentine.

669
00:29:33,204 --> 00:29:36,141
That means whatever this body shop is,

670
00:29:36,207 --> 00:29:38,343
it's gotta be more than that.

671
00:29:38,409 --> 00:29:40,912
- Understood.

672
00:29:44,482 --> 00:29:47,018
- No, thank you, Commissioner.

673
00:29:47,085 --> 00:29:49,754
Obviously, I had no idea, and I would never

674
00:29:49,821 --> 00:29:51,789
let something like this slide.

675
00:29:53,424 --> 00:29:54,826
Absolutely.

676
00:29:54,893 --> 00:29:58,096
Our privilege does not extend to favors such as this.

677
00:29:59,564 --> 00:30:02,167
But I would appreciate it if you would keep this

678
00:30:02,233 --> 00:30:06,037
just between us and trust that I will handle this.

679
00:30:08,373 --> 00:30:09,407
Thank you.

680
00:30:13,545 --> 00:30:17,182
[suspenseful music]

681
00:30:17,248 --> 00:30:19,317
- There's the blue Challenger.

682
00:30:19,384 --> 00:30:26,424
♪ ♪

683
00:30:29,494 --> 00:30:31,996
- Delta's at building.

684
00:30:42,907 --> 00:30:44,676
- Okay, we'll cover the front.

685
00:30:44,742 --> 00:30:47,312
We'll wait for your signal. - Copy.

686
00:30:47,378 --> 00:30:49,047
All right. Hey.

687
00:30:49,113 --> 00:30:51,683
- If we do move on this, it is my call.

688
00:30:51,749 --> 00:30:53,017
- Yeah, yeah, I'm good with that.

689
00:30:53,084 --> 00:30:54,352
We're about to get eyes on the inside,

690
00:30:54,419 --> 00:30:55,787
see what we're dealing with. How are we doing?

691
00:30:55,853 --> 00:30:58,056
- Good. Almost there.

692
00:30:58,122 --> 00:31:04,829
♪ ♪

693
00:31:07,832 --> 00:31:09,934
- We're in.
- Yeah.

694
00:31:12,637 --> 00:31:14,172
- Two guards at the entrance.

695
00:31:16,941 --> 00:31:18,910
- There's another one. I think three.

696
00:31:18,977 --> 00:31:21,746
Another three loading up a car, 20 feet from the entrance.

697
00:31:21,813 --> 00:31:24,515
No sign of Alistair Donnelly.

698
00:31:24,582 --> 00:31:27,218
- You see any door that might lead to the basement?

699
00:31:29,487 --> 00:31:30,655
Okay, there we go.

700
00:31:30,722 --> 00:31:32,223
We got a door on the west wall.

701
00:31:33,925 --> 00:31:36,194
- Two coming through that door, both armed.

702
00:31:36,261 --> 00:31:37,862
- That's Mario Becerra.

703
00:31:37,929 --> 00:31:39,097
With that many guards,

704
00:31:39,163 --> 00:31:40,231
I'd say they're hiding something.

705
00:31:40,298 --> 00:31:41,366
Most likely it's our kid.

706
00:31:43,768 --> 00:31:46,037
We gotta breach right now.

707
00:31:46,104 --> 00:31:47,205
- Wait, wait, wait.

708
00:31:51,009 --> 00:31:53,611
- Yo, what the hell is this?

709
00:31:53,678 --> 00:31:55,313
- We're compromised.

710
00:32:02,320 --> 00:32:04,088
- Execute. Execute.

711
00:32:04,155 --> 00:32:07,225
[tense music]

712
00:32:07,292 --> 00:32:09,894
♪ ♪

713
00:32:09,961 --> 00:32:13,331
[gunfire]

714
00:32:13,398 --> 00:32:15,266
[engine rumbles]

715
00:32:15,333 --> 00:32:22,407
♪ ♪

716
00:32:37,522 --> 00:32:40,725
- [grunting]

717
00:32:43,995 --> 00:32:45,196
- [groans]

718
00:32:47,198 --> 00:32:51,269
- Mario is in custody. Front of building clear.

719
00:32:51,336 --> 00:32:58,376
♪ ♪

720
00:33:05,717 --> 00:33:08,953
[gunfire]

721
00:33:18,563 --> 00:33:20,598
- Grubb, on me. Give me backup.

722
00:33:20,665 --> 00:33:22,100
Tango is down.

723
00:33:22,166 --> 00:33:24,302
- OA, cover us.

724
00:33:24,369 --> 00:33:31,409
♪ ♪

725
00:33:43,354 --> 00:33:46,190
[gunshots]

726
00:33:46,257 --> 00:33:47,825
- Shots fired!

727
00:33:47,892 --> 00:33:49,494
Tango down.

728
00:33:49,560 --> 00:33:56,634
♪ ♪

729
00:33:59,737 --> 00:34:00,905
- FBI.

730
00:34:00,972 --> 00:34:04,342
- [moaning]

731
00:34:08,478 --> 00:34:10,681
- Come any closer and he's dead.

732
00:34:13,418 --> 00:34:16,120
Oh, so you like to gamble.

733
00:34:16,187 --> 00:34:17,755
- It's over, Cesar.

734
00:34:17,822 --> 00:34:20,391
Put down the gun. - Nah.

735
00:34:20,458 --> 00:34:22,059
- Take your finger off the trigger.

736
00:34:22,126 --> 00:34:23,527
Point the gun away.

737
00:34:23,594 --> 00:34:26,531
Lower it to the ground slowly.

738
00:34:26,597 --> 00:34:29,766
- Put it down.
- You got it.

739
00:34:29,833 --> 00:34:32,370
No problem. - Now!

740
00:34:35,773 --> 00:34:37,875
[gunshots]

741
00:34:38,976 --> 00:34:41,112
- This is Agent Zidan. We have Alistair.

742
00:34:41,179 --> 00:34:42,746
Send an ambulance to our location ASAP.

743
00:34:42,813 --> 00:34:45,449
Hey, hey, hey. Hey, hey. Stay with me.

744
00:34:45,516 --> 00:34:48,553
Stay with me. Stay with me. - Thank you.

745
00:34:48,619 --> 00:34:50,121
- OA.
- What?

746
00:34:52,023 --> 00:34:53,858
- This might be the same weapon that killed Jacob.

747
00:35:00,164 --> 00:35:01,933
- Good work, guys.

748
00:35:01,999 --> 00:35:04,435
How you doing, kid? - Check that out.

749
00:35:04,502 --> 00:35:11,576
♪ ♪

750
00:35:19,050 --> 00:35:20,084
- Lieutenant.

751
00:35:27,125 --> 00:35:28,593
- Valentine.

752
00:35:31,963 --> 00:35:34,298
At least we can get Mario to testify.

753
00:35:34,365 --> 00:35:40,938
♪ ♪

754
00:35:42,006 --> 00:35:43,741
- Hey.
- Yeah.

755
00:35:43,808 --> 00:35:46,110
- ME's report came back negative for the tire iron.

756
00:35:46,177 --> 00:35:49,447
That's not what killed Jacob. - Great.

757
00:35:49,514 --> 00:35:51,682
So after everything, we still don't have a murder weapon.

758
00:35:51,749 --> 00:35:53,584
- ME said that Cesar would need something with a curved base

759
00:35:53,651 --> 00:35:55,253
to inflict that kind of damage.

760
00:35:57,054 --> 00:35:58,256
- Wait a minute.

761
00:35:58,322 --> 00:35:59,590
The students were using bike locks

762
00:35:59,657 --> 00:36:00,958
to barricade doors all over campus.

763
00:36:01,025 --> 00:36:02,994
Let me see. Yeah, right there.

764
00:36:03,060 --> 00:36:05,763
Throw it up. Check it out.

765
00:36:05,830 --> 00:36:07,265
Heavy U-locks.

766
00:36:07,331 --> 00:36:09,100
- Okay, if Cesar did use that to kill him,

767
00:36:09,166 --> 00:36:10,935
we didn't find one in his body shop.

768
00:36:11,002 --> 00:36:12,637
- He could have stashed it somewhere else.

769
00:36:12,703 --> 00:36:14,772
- Get a search party to the campus.

770
00:36:18,342 --> 00:36:20,645
[buzzer beeps]

771
00:36:20,711 --> 00:36:22,346
- How is he? Is he okay?

772
00:36:22,413 --> 00:36:23,948
- Alistair's gonna be fine.

773
00:36:24,015 --> 00:36:25,349
He'll be in the hospital a couple weeks,

774
00:36:25,416 --> 00:36:27,051
physical therapy for a couple of months,

775
00:36:27,118 --> 00:36:29,287
but he's expected to make a full recovery.

776
00:36:29,353 --> 00:36:31,889
- [sighs] Thank you.

777
00:36:31,956 --> 00:36:34,225
You know, this is all my fault.

778
00:36:34,292 --> 00:36:38,396
If I--if I just told you about Alistair from the beginning--

779
00:36:38,462 --> 00:36:39,897
- You screwed up, Freddy.

780
00:36:41,532 --> 00:36:42,867
When you tried to lay the blame on Cesar,

781
00:36:42,934 --> 00:36:44,335
you said you wouldn't be surprised if he was the one

782
00:36:44,402 --> 00:36:46,270
that caved in Jacob's skull.

783
00:36:46,337 --> 00:36:48,372
We didn't give you that detail.

784
00:36:51,108 --> 00:36:52,510
You played us.

785
00:36:53,978 --> 00:36:56,047
- The murder weapon, which we found in the dumpster

786
00:36:56,113 --> 00:36:58,082
at your frat house.

787
00:36:58,149 --> 00:37:01,152
You were so nervous when we took your keys off of you

788
00:37:01,218 --> 00:37:05,289
because you knew that it would unlock that.

789
00:37:05,356 --> 00:37:06,724
- We talked to Mario.

790
00:37:06,791 --> 00:37:09,226
No one in his crew has ever heard of Jacob

791
00:37:09,293 --> 00:37:11,562
because Jacob is not in your drug ring.

792
00:37:11,629 --> 00:37:13,798
What we think happened is that Jacob found out

793
00:37:13,864 --> 00:37:15,366
what you've been doing, decides to leave the frat.

794
00:37:15,433 --> 00:37:16,867
You confront him at the protest.

795
00:37:16,934 --> 00:37:19,737
An argument turns into a fight, where you lose control,

796
00:37:19,804 --> 00:37:21,906
because even though Jacob was your friend,

797
00:37:21,973 --> 00:37:24,575
you couldn't trust him to keep his mouth shut.

798
00:37:24,642 --> 00:37:27,511
His word wasn't good enough for you, was it?

799
00:37:27,578 --> 00:37:29,013
[tense music]

800
00:37:29,080 --> 00:37:30,915
- And you've been trying to lie and manipulate

801
00:37:30,982 --> 00:37:33,217
your way out of this murder, which I understand that part.

802
00:37:33,284 --> 00:37:38,055
What I can't comprehend is why you killed Jacob.

803
00:37:38,122 --> 00:37:40,791
He was really your friend.

804
00:37:40,858 --> 00:37:44,562
But you beat him to death with a bike lock.

805
00:37:44,629 --> 00:37:51,702
♪ ♪

806
00:38:15,059 --> 00:38:17,128
- I just need you to sign at the bottom acknowledging

807
00:38:17,194 --> 00:38:18,729
you're being referred to the Office

808
00:38:18,796 --> 00:38:20,865
of Professional Responsibility

809
00:38:20,931 --> 00:38:23,167
for abusing your authority in the release

810
00:38:23,234 --> 00:38:26,804
of a favored civilian without following procedure.

811
00:38:29,373 --> 00:38:31,609
- Is this really necessary?

812
00:38:31,676 --> 00:38:34,545
- Jubal, you violated bureau policy.

813
00:38:34,612 --> 00:38:37,481
- I talked to Marcus myself an hour ago.

814
00:38:37,548 --> 00:38:40,084
They're not pressing charges against Tyler.

815
00:38:40,151 --> 00:38:42,086
- When were you gonna tell me about Tyler?

816
00:38:44,422 --> 00:38:47,191
I only found out when I spoke to the commissioner,

817
00:38:47,258 --> 00:38:48,993
and I promised him the consequences

818
00:38:49,060 --> 00:38:52,296
would bear down on any person who abused their authority.

819
00:38:52,363 --> 00:38:56,033
- Okay, look, I-- I cut a corner.

820
00:38:56,100 --> 00:38:59,170
I get that, and maybe I should have come to you,

821
00:38:59,236 --> 00:39:01,439
but, Isobel, if you send this to OPR,

822
00:39:01,505 --> 00:39:03,140
they're gonna bench me.

823
00:39:03,207 --> 00:39:06,911
♪ ♪

824
00:39:06,977 --> 00:39:09,513
Is this really necessary?

825
00:39:09,580 --> 00:39:12,016
- This is me protecting you.

826
00:39:12,083 --> 00:39:15,586
So either you sign this form and take time off without pay,

827
00:39:15,653 --> 00:39:18,589
or you refuse to sign it, and you have unlimited

828
00:39:18,656 --> 00:39:20,324
time off without pay.

829
00:39:20,391 --> 00:39:27,465
♪ ♪

830
00:39:39,443 --> 00:39:40,478
- All right.

831
00:40:12,109 --> 00:40:14,879
- Hey. You, uh, doing homework?

832
00:40:14,945 --> 00:40:16,847
- No.

833
00:40:16,914 --> 00:40:20,017
- No? Looks like you're doing homework.

834
00:40:20,084 --> 00:40:22,887
- Well, it's an essay. It's a third of my grade, so.

835
00:40:24,355 --> 00:40:25,756
- Right.

836
00:40:25,823 --> 00:40:30,094
Well, we gotta talk about it.

837
00:40:30,161 --> 00:40:31,729
- What's there to talk about?

838
00:40:31,796 --> 00:40:33,764
I didn't ask for your help.

839
00:40:33,831 --> 00:40:36,100
- Well, I--I gave it anyway.

840
00:40:36,167 --> 00:40:38,569
And I didn't do it to prove some point.

841
00:40:38,636 --> 00:40:39,870
I mean, you said you might

842
00:40:39,937 --> 00:40:42,106
wanna join the FBI someday, right?

843
00:40:42,173 --> 00:40:44,809
Well, guess what--they're a pretty selective organization.

844
00:40:44,875 --> 00:40:46,844
You wind up with a record,

845
00:40:46,911 --> 00:40:48,779
that follows you around for the rest of your life.

846
00:40:48,846 --> 00:40:50,915
- [scoffs] You're so proud of yourself.

847
00:40:50,981 --> 00:40:53,150
- Actually, I'm not, Tyler.

848
00:40:53,217 --> 00:40:56,921
Because I broke the rules doing what I did for you.

849
00:40:56,987 --> 00:40:58,823
And you know what? They suspended me for it.

850
00:40:58,889 --> 00:41:01,592
[soft dramatic music]

851
00:41:01,659 --> 00:41:02,927
♪ ♪

852
00:41:02,993 --> 00:41:04,929
And look, I'm not telling you this so you feel bad

853
00:41:04,995 --> 00:41:08,566
or so you--so you'll say thanks or something.

854
00:41:08,632 --> 00:41:10,835
It's kinda my job to help you get through these years

855
00:41:10,901 --> 00:41:15,773
without doing any permanent damage, so...

856
00:41:15,840 --> 00:41:18,709
however you feel about it,

857
00:41:18,776 --> 00:41:21,078
I'd do it again.

858
00:41:22,880 --> 00:41:25,449
My friends are in trouble and I'm not.

859
00:41:25,516 --> 00:41:27,484
And that sucks.

860
00:41:27,551 --> 00:41:29,353
It's not fair.

861
00:41:30,454 --> 00:41:32,122
I don't wanna be special.

862
00:41:32,189 --> 00:41:35,192
- [breathes deeply]

863
00:41:35,259 --> 00:41:38,295
- Yeah, well, guess what?

864
00:41:40,497 --> 00:41:41,799
You are.

865
00:41:41,866 --> 00:41:48,906
♪ ♪

866
00:41:49,607 --> 00:41:51,242
- I gotta finish this.

867
00:41:53,377 --> 00:41:54,812
- Yeah.

868
00:41:54,879 --> 00:42:01,886
♪ ♪

869
00:42:11,528 --> 00:42:14,498
[dramatic music]

870
00:42:14,565 --> 00:42:21,538
♪ ♪

871
00:42:30,814 --> 00:42:32,516
[wolf howls] ic]
